گلچینی از بهترین لالایی های انگلیسی برای کودکان را فراهم آورده ایم که در قالب فایل صوتی قابل دانلود و پخش میباشد .
رشد و سرعت یادگیری شگفت انگیز در سنین کودکی باعث شده است خیلی از پدر و مادر ها به دنبال منابع مختلفی برای آموزش زبان انگلیسی به کودک خود باشند.
از آن جا که اکثر آموزشهای زبان انگلیسی برای سنین دو سال به بالا مناسب است و برای سنین کمتر یک خلا احساس میشود. در این مطلب بیش از یک ساعت لالایی انگلیسی صوتی را برای شما فراهم آورده ایم. این مجموعه لالایی گلچین شده، با ریتم آرام و ملایم خود هم میتواند به خواب کودک شما کمک کند و هم کم کم کودک شما را با اصوات و صداهای انگلیسی آشنا میکند که در آینده تاثیر بسزایی در روند یادگیری زبان انگلیسی خواهد داشت.
این لالایی هیچ محدودیت سنی ندارد. فقط دقت داشته باشید که اگر از گوشی تلفن همراه برای پخش فایلهای صوتی استفاده میکنید به علت ضررهای گوشی تلفن همراه آن را کمی دورتر از فرزند خود در هنگام خواب بگذارید.
پخش آنلاین لالایی به زبان انگلیسی :
دانلود لالایی انگلیسی با لینک مستقیم
متن اولین لالایی انگلیسی
Hush, little baby don’t say a word
هیس ، نی نی کوچولو چیزی نگو
(تشویق کودک به آرامش و سکوت برای خوابیدن.)
Mama’s gonna buy you a mocking bird
مامان برات یه مرغ مقلد میخره.
(مرغ مقلد پرندهایه که صدای بقیه پرندهها رو تقلید میکنه؛ نماد هدیهای زیبا و دلخوشکننده.)
And if that mocking bird won’t sing
و اگه اون مرغ مقلد آواز نخونه،
(اگر اولین هدیه خوب عمل نکنه یا مورد پسند کودک نباشه…)
Mama’s gonna buy you a diamond ring
مامان برات یه انگشتر الماس میخره.
(هدیهای درخشان و ارزشمند به عنوان جایگزین.)
And if that diamond ring turns brass
و اگه اون انگشتر الماس، زرد بشه (بیارزش بشه)،
(اگر هدیه بیارزش از آب دربیاد…)
Mama’s gonna buy you a looking glass
مامان برات یه آینه میخره.
(آینه، هدیهای که کودک میتونه خودش رو توش ببینه؛ نمادی از زیبایی و کنجکاوی.)
And if that looking glass gets broke
و اگه اون آینه بشکنه،
(اگر حتی این هم خراب بشه…)
Mama’s gonna buy you a billy goat
مامان برات یه بز بازیگوش میخره.
(یک حیوان سرگرمکننده که ممکنه کودک رو شاد کنه.)
And if that billy goat don’t pull
و اگه بز بازیگوش رو هم دوست نداشتی
Mama’s gonna buy you a cart and a bull
مامان برات یه گاری و یه گاو میخره.
(هدیهای بزرگتر و جذابتر برای جبران.)
And if that cart and bull turn over
و اگه اون گاری و گاو چپ کنن،
(اگر حتی اون هم خراب یا بیفایده باشه…)
Mama’s gonna buy you a dog named Rover
مامان برات یه سگ به اسم روور میخره.
(یک سگ وفادار و دوستداشتنی برای همراهی.)
And if that dog named Rover won’t bark
و اگه اون سگ به اسم روور هم پارس نکنه،
(اگر حتی سگ هم بیصدا باشه…)
Mama’s gonna buy you a horse and a cart
مامان برات یه اسب و گاری میخره.
(هدیهای دیگه برای خوشحال کردن کودک.)
And if that horse and cart fall down
و اگه اون اسب و گاری زمین بخورن،
(اگر حتی آخرین هدیه هم از کار بیفته…)
You’ll still be the sweetest little baby in town
تو هنوزم شیرینترین کوچولوی این شهری.
Still be the sweetest little baby in town
هنوز عزیزترین بچه کوچولوی توی شهر هستی
(مهمترین پیام این لالایی: مهم نیست چه چیزهایی خراب بشن، عشق مادر به کودک همچنان پایدار و بیقید و شرطه.)
از بدو تولد پسرم عاشقشه تا الان ک یکسال و نیمش هست ممنون از شما
سلام.چطور میشه ترانه هارو دانلود کرد؟
سلام وقت بخیر
لینک دانلود در همین صفحه قرار دارد
قشنگه 🌸
عااالی واقعا ممنون